克林特是个冷静而理智的人,他很少发脾气,但此刻他的心中也充满了怒火。他暗自责怪比尔的冲动,但同时也明白在这种情况下,他不能袖手旁观。他扫视了一眼周围的人群,寻找着可以帮助他们的人。
达尔文则是个深思熟虑的人,他善于观察和分析。他注意到米尔虽然身材魁梧,但动作却有些笨拙,而比尔虽然脾气火爆,但身手却相当敏捷。他心中暗自盘算着如何帮助比尔摆脱米尔的纠缠。
就在这时,米尔突然一个闪身,躲过了比尔的一记重拳。
他趁机反击,一拳打在了比尔的脸上。
比尔踉跄后退了几步,脸上露出了痛苦的表情。
米尔见比尔躲过他的重拳,心中更是愤怒难平。他瞪圆了眼睛,脸上肌肉紧绷,再次握紧拳头,准备向比尔发动更为猛烈的攻击。然而,就在他即将迈出脚步的那一刻,一只大手突然从旁边伸来,牢牢地抓住了他的手腕。
米尔惊愕地回头,只见一个身材高大、面容冷峻的男子正冷冷地盯着他。这男子正是克林特,他的眼神中充满了不屑和愤怒。米尔感到一股强大的力量从克林特的手腕传来,他试图挣脱,但却发现自己仿佛被铁钳夹住一般,动弹不得。
克林特没有给米尔任何反抗的机会,他猛地用力,将米尔整个人按在了地上。米尔挣扎着想要起身,但克林特的动作却比他更快,他迅速骑坐在米尔的身上,双手如铁钳般紧紧锁住米尔的双手,让他无法动弹。
米尔的脸上露出了惊恐和痛苦的表情,他大声呼喊,试图寻求帮助。但酒馆内的嘈杂声淹没了他的声音,周围的人只是围观,没有一人上前相助。
克林特看着米尔痛苦挣扎的样子,心中却没有丝毫怜悯。他知道,如果不给米尔一个深刻的教训,这种冲突将会永远存在。他低下头,冷冷地说道:
“在这里,我们尊重每一个人,但也不会容忍任何挑衅和侮辱。你记住,下次说话前最好先过过脑子。”
米尔在克林特的压制下,已经失