此起彼伏的欢呼声如雷贯耳,玩家陆续高举军团旗帜开始向北行军,数十面各色军团的旗帜随风猎猎。
喜好看热闹的移民纷纷围拢上来,三三两两聚在-起窃窃私语,对玩家的装束与旗帜指指点点。
“这就是澳洲人的兵啊!”有人感叹。
“看、快看,那是澳洲人请的番兵?!”
“凶神恶煞,虎背熊腰,真似一支虎狼之师!
“澳洲人”的行事风格让百姓看不太懂
-这伙澳洲人自称前朝宋人的后
裔,崖山之后避祸他乡,后在一片名为“澳鞑梨鸭”的宝地定居下来。
数百年后风云变幻,由于宫廷斗争失败,李主席带着万余人逃出家乡,经过一-路上的海路颠簸,风风雨雨,身边的人死的死,逃的逃,待再次回到祖辈的故土,随行的队伍已十不存一。
澳洲人言语相貌类似华夏,更换衣冠便与大明无异的特点倒是从侧面验证了他们的说法一他们是华夏苗裔,大宋的后人。
可是出兵北上的士卒里头竟有一些洋人的面孔,既然澳洲人是宋人苗裔,又怎会和夷人混在一起,甚至连某些做事风格也与洋人大差不差,岂非以夷变夏?
读过书、有点见识的落魄书生,穿着打补丁的布衣,站在路边凝视着不伦不类的旗帜。
他小声嘀嘀咕咕,将旗帜上面的汉字一一念出,旁边时不时有村民向他询问这些汉字的其中意味。
对于读过书的文人来说,古往今来、记录史中的典故他基本可以信手拈来
但关乎外邦洋人的就力不从心了...
「大秦军团」,「罗马禁卫军」,「汉武羽林军」,
「虎豹骑」,「北府
兵」,「白发军」,「血鹰军团」,「背嵬军」,「红巾军」,「神机营」,「美利坚大陆军」,「法兰西革命卫队」,「普鲁士雄鹰」,「红色墨家」...
仅仅名玩家,就走出了数千人马的浩瀚气势。「法兰西革命卫队」高唱