文章,减轻我们的压力,强化内容的基础。”
虽然有部分是为了搞事,但是仔细想想看,其实这种网站的存在也是很不错的。
这种行为在另外一条世界线其实也是存在的,例如某东方大国就有这种作品。而在欧美,这种行为还意外的火爆了一个题材——网络小说。
欧美是没什么特别长篇的网络连载小说的,但是某东方大国的点娘却不一样,也正因为如此,有人开始翻译点娘的网络小说到欧美,然后意外的火爆了起来,到了更后来,网文几乎就成为了和泥轰的动画一样的标签页。
除此之外,另外一条线还有人专门教人如何从日网爬梯来到某东方大国看番,还有人专门翻译中方的弹幕和评论,看这些人看番的反应。
有时候,这种帖子还会被翻译回到某东方大国,再之后,歪果的网友又把某东方大国网友的反应继续翻译回去……
嗯,是的,在泥轰、在欧美,都有这么一群欢乐的沙雕网友。
森夏觉得这种模式挺有意思的。
“这样的网站注定赚不了大钱,但是对于我们的影响力的扩散,非常有价值。”森夏这样说。
“也对。”千佳点了点头。
“你们在说什么?”
雪乃这个时候正端着冰镇的西瓜汁走过来。
“网络翻译网站,我们准备建立一个这样的网站,把世界各国的人民的帖子翻译成各种语言,然后让大家相互之间能够了解到彼此的话题。这对扩散我们的影响力非常有利。”
“诶,是这样啊。”雪乃没听到前面的话,有些不理解。
“想想看,如果这么一个网站上,到处都能够看到与A社、与夏森老师有关的翻译贴,那会怎么样呢?”
森夏一边问着自己的妹妹,一边拿起了西瓜汁。
“答案很简单——我们的名字,将会成为玩家心中的一个标志。”
“原来如此。”雪乃恍然大悟。
这很好理解。
如果一群某