誓,她声音清脆,英语发音也算地道,而且全场这么多人,再没有半句响动,显然他们都怕惊扰了上帝他老人家。
而此时,李梦杨的心中感动至极,因为他知道黄蓉本来并不是教徒,而现在她却对着圣经发誓,这说明她为了救自己,已经逼着自己去信上帝了……
妹子,真的是拼了!
怎么才能让自己的证言更有力呢?
那就是成为一个教徒,在法庭上对着圣经发誓。
当然,不是说不发誓的人就不能作证,可是那样的证言,在民众以及陪审团甚至法官看来,可信度一般。这就是美国,不单单是19世纪中叶,就算是一百多年后也是如此。
黄蓉对这些个道理认识的并不是特别深刻,但是只要能救她的梦杨哥,那她就会去试试。
入教,信上帝?
跟拜观音,佛祖,太上老君什么的好像也没什么不同。
“荒(黄)冗(蓉)?”
“是。”
检控官的发音很别扭,可是现在黄蓉可没有心情去纠正,她有点儿紧张。
“当晚你被斯莱德警官侵犯了是吗?”
“他,他要对我最坏事。”很显然,黄蓉很不好意思,因为这个事情对于中国传统女性来说,绝对是难以启齿的,就算她懂洋文,也是一样。
“只要回答是或者不是?”
“是。”
检控官的语气非常的不客气。
“后来你被这位叫黎萌漾(李梦杨),的华工给救了,是吗?”
“是。”
“斯莱德警官死了是吗?”
“这,这……”
“回答是与不是!”
“是。”
“当时柯蒂斯警官的记录,黎萌漾说你好像是他的主人,是吗?”
“不是,他只是我们家的雇工。”
“oK。”
显然,在很多的言语里,东西方文化是有冲突的,只是一个小小的细节,就体现了很多的事情出来。