相比于格兰芬多的各位朋友,马尔福的近况并不怎么称心如意,主要原因是显而易见的。
平心而论,即使是在已经亲身体验过它的种种麻烦之处的情况下,那条蛇形银链依然是他见过的最酷的饰品。
蛇头部分的线条只能用栩栩如生来形容,你甚至能在蛇嘴内侧发现上下各一对隐藏的长牙,只要轻触特定位置便会像弹簧刀一样蹦出来。牙的顶端带有小孔——管牙类毒蛇的毒液就是通过这个结构注入猎物体内的,只是不知道他们在制作中还原这一点究竟有何意图。
组成身体的银环上也雕刻有模仿鳞片的精致纹理,每一处凹槽的角度都经过严密计算,以确保它像活物一样在佩戴者的手臂和肩膀上游弋的时候能时刻映射出漂亮的反光。当你轻轻抚过蛇身的时候,那种介于粗糙和柔顺之间的奇妙触感,就仿佛正在抚摸一条真正的毒蛇。即便是萨拉查·斯莱特林本人,也未见得曾经拥有过这样一件美仑类换的宝物。
更妙的是,它非常聪明。
用“聪明”这个词来形容一条银链子可能听起来有些奇怪,但它确实配得上这一殊荣。不像十多年后将风靡一时的桌面精灵,它并不是在简单地重复几个预设好的动作,从戴上它的第一天起,马尔福便发现,这家伙不仅时刻观察着自己的一举一动,并且还能理解这些行为所代表的的意义。
在早餐桌上,它会在注意到马尔福正在切吐司之后立刻用尾巴把装果酱的碟子推到他面前来。到了午餐时间,则换成装肉卤的托盘和黑胡椒酱汁的瓶子,具体选择总是与他当天对口味的偏好不谋而合,准确得叫人不敢再思考下去。
假如他在往坩埚里倒入巴可利豆之后忘了将它搅拌均匀,一根衔在蛇嘴里的搅拌棒就会以瞄准鼻孔刺过来的方式提醒他,要是他打算在魔法史课上开个小差,蛇尾巴就会在左脸上轻轻拍打个不停。
如果看不惯他高调做派的高年级败类找上门来,它会晃动着叮铃作响的尾巴,亮出獠牙恫吓对方。但是反过来,倘若马尔福打算对