“确切点说,是山林。相比之下,这里的路要好走多了,至少不必担心一不留神一脚踩塌了乱石堆导致自己滚落山崖的意外发生。”他不置可否地耸了耸肩,“正因为如此,不好好利用这里的土地种植点什么就太可惜了,您不这样认为吗,教授先生?”
“我不是教授。”海格诚惶诚恐地纠正道。
“都一样。”尼尔截口说道,“‘doctor’这个词在英语里既可以表示医生又可以表示博士;日本人把教师、医师和政客都统一称作‘先生’;在我的家乡,很多人如果不知道该怎么称呼陌生对象,都会用‘老师’暂时替代——这里没有别人,我这样称呼也不过是为了方便把对别人的称谓统一起来,所以您也不必太放在心上,大大方方地承认了就好,教授先生。”
海格挠了挠头。他略微有些被绕糊涂了,感觉自己好像稀里糊涂地就承认了某种十分荒唐的结论。但即便在这时,毫无价值的冗余情报依然在经对方之后源源不断地灌入自己脑中,让海格分不出心来回忆对方究竟是用什么因果关系说服自己的。
“这片林子里的生物是您饲养的吗?”
为了让“违反校规的学生”不要忘记自己是在受罚,一直克制着不要对他们表现得太亲切的海格终于还是没有忍住上了钩——他对自己心目中“可爱小动物”的定义与一般人存在严重差异的事实抱有极其微弱的自觉,认为这种分歧虽然客观存在,但却是可以通过培养对方的兴趣来弥合的,因此格外珍惜拉拢别人的机会。
“不全是。禁林里的大多数动物都跟我挺亲近的,但也有些家伙不喜欢人类接近他们的领地……哼,别提那群驴子的事情了,你喜欢动物吗?”
尼尔慎重地斟酌了一下,这才点点头:“好吧……老实说,‘喜欢动物’这个概念有些太空泛了,每个人对不同动物的好感,以及‘喜爱’的具体方式都各不相同,其中一些甚至,呃,我们就说是‘不太为普世道德所接受’吧……但对我而言,是的,总体上我是喜欢动物的,美丽的和值