语言之美(1 / 3)

早上同事说,娃的一个英语翻译让她左右为难,不知道该怎么翻译。

我们就很感兴趣。因为她家娃上小学呢。小学英语有这么难么?

然后同事就把这句话说给我们听。

Sp

i

g is g

ee

with flowe

s a

d so

gs.

听了她说的,我连忙让她说了好几遍。好好把这个句子写下来。

这个句子真的好美。

春天。绿色。花儿。歌声。

with带有伴随,跟随之意。春天是绿色的。是啊,小草和树都在发芽,花儿在春天开放,鸟儿在丛林里鸣叫歌唱,春意盎然的气息是不是在这个句子里扑面而来?

是不是特别美?

但你想要精确地翻译出来,还真的不容易。我敢说,给一千个人翻译成中文,说不定有一千种翻译方式。可以直白,也可以唯美。

同事说娃的翻译是春天是伴随歌声与花朵的绿。老师给娃的翻译打了一个叉。

我觉得老师的评判是有问题的,至少应该是一个半勾才对。

我们在网上找到了这段课文的原文。

Sp

i

g is g

ee

with flowe

s a

d so

gs.

Summe

is hot a

d the days a

e lo

g.

Fall is golde

a

d fa

me

s a

e busy.

Wi

te

is white a

d the yea

is go

e.

最新小说: 布莱肯林场 符文之地:我真的什么都略懂一些 诡异世界,我以肉身镇万物 九转吞天诀 星际争锋:开局维修座舰! 绝世战神王妃,穿越自带逆天空间 我乃世间唯一真仙 重生:韩城乐子人 穿成年代文中的拖油瓶 明日拜堂