汀说:
“我为何不把人类认知为自己的同类?”
在这个问题问出来的前一秒,布鲁斯还在看着瓦伦汀,想象他眼部伤口发炎的样子,可席勒的话音落下,布鲁斯不得不看向这位教授。
“我是一名心理医生,在很多人眼里,这份工作是神秘的,事实也的确如此,但更重要的是,这份职业会让你认清一个真相——驱动着人类前进的东西,其实肮脏、丑陋又令人恶心。”
“人类本性中的恶,并不是他们的累赘,而是他们不可分割的一部分,是他们赖以生存的基础,但他们从来都认识不到这一点,并制定了一套规则来约束这种恶,他们把它叫做道德。”
“人类因其习性,其实很容易被驯化,群居动物都会被社会道德驯化,当然,也会有一些个体驯化的不那么彻底,而为了限制这些个体的所作所为,人们又制定出了一套规则,叫做法律。”
“我之所以不把生活在道德与法律之中的普通人,认知为我的同类,就是因为,他们已经成为了被道德和法律驯化的其他物种,而不是最原本的人。”
布鲁斯把头偏到了一边,可席勒却突然话锋一转,说道:
“但是,我可以充分的理解这种现象,人类的社会是在互相协作之中发展起来的,要想构建社会并在社会之中生活,总要有一套规则来维持社会的运行,普通人为求社会之中的位置,而遵循这套规则,是非常正常,并且可以被理解的。”
“或者说,他们本就应这么做,而我也会这么做,如果我想要融入某个群体当中,我就会按照这个群体的规则来行事,但这并不是因为我善良,只是我清楚,这么做,会是行之有效的方法。”
“父母的一生对于子女最成功的教育,就是教会他们如何成为一个社会动物,在社会上取得自己的位置。”
“我并不厌恶普通人。”席勒轻轻的摇了摇头说:“我充分的理解他们,也可以代入他们在社会中的位置,去思考他们现在面临的麻烦,也因此,我才能成为一名心