“海外的法,怎么能管到我们内陆的人?”
乍一听对方说这话,曹志强好一个愣,然后顺口就道:“前朝的剑,怎么能斩本朝的官?”
赵守文也愣了下,然后点点头:“意思差不多吧。”
曹志强摸了摸下巴:“如果我没想错的话,你是想说,海外的版权法,管不到我们内陆来,所以我们在内陆盗版他们的书,他们对我们无可奈何?”
“没错。”赵守文道。
“我们国内目前还没有相关的版权法,所以互相借鉴的话,只要原作者的署名别弄错了,别明目张胆的把别人的作品,说成是自己写的,那就已经很好了。
就好比金庸先生吧,他是香江人,他的都是繁体字的海外版,根本就没在内陆正式发行过。
我们把他的繁体改成简体字,在内陆出版,只要作者名字还写他,那就没啥问题。
这总比那些改改书名改改作者名,内容完全一模一样的好。
如此一来,我们还等于替金庸先生扬名,他要知道了,还得谢谢我们。
其实这种情况,跟我们翻译外国名著,然后在国内出版差不多。
您要觉得过意不去,我们可以加个“译本”,这不就行了?”
“译本?”曹志强好笑道,“这不是自欺欺人吗?”
“这怎么能是自欺欺人呢?把繁体字翻译成简体字,本来就是译本啊。”
赵守文道:“而且总经理,其实在南方,已经有很多大出版社都这么做了。
只是北方这边的出版社呢,暂时还心高气傲,看不起武侠这种东西罢了。
不过我相信,他们迟早会学南方那些出版社的,迟早会出武侠的,毕竟这个是真赚钱。
换言之,出版香江的武侠这件事,我们不做,其他出版社也会做。
既然如此,我们为何不做?
至少,出版这些已经经过市场检验的作品,稳赚不赔,不比我们自己出内