女,穿得颇为清凉,我和马特都忍不住多看了几眼。
美女见我们进来,往旁边让了一让,然后问马特:“够****吗?”
马特想伪装淡定,但满脸激动暴露了他的内心。他用中文回答:“****是****了点,不过我喜欢……”
幸好马特因为过于激动,中文说得比较含糊,美女没有听清楚。听马特说中文,美女也改口说中文:“下楼吗?”
到这时候,马特才反应过来,美女是问他:Goingdown?
出了电梯,我取笑马特好久,马特不服气:“这不能怪我,她的英文发音和你的普通话一样不标准……”
全国人民都知道,福建广东是普通话发音不标准的重灾区,作为一名光荣的重灾区人民,我是那种把“防骗指南”念成“****指南”,还坚持认为自己“花”音很biu准的人,马特经常被我带得找不到原来的“花”音……“粉红凤凰飞”,对我而言就是“hong(上声)红hong(去声)黄灰”……“爸爸去哪儿”对我而言是“爸爸气哪儿”……
马特让我念“石狮有四十四只死狮子”,我张口就来“习西有细习细鸡喜西几”……
我始终认为,沟通不靠标准的发音,而是靠脸蛋。
脸蛋长得好,别人就能听得懂。
广东人和台湾人的普通话我们都听得懂,何况胡建人,对不对?何况是长得好的胡建人呢!
不过,我从马特那里,倒也学了不少普通话的正常发音,至少我“机票”和“支票”还是“昏”得很清楚的……不得不承认马特还真是有点语言天赋的,他的普通话发音,比我这个南方人还要好……
让一个老外来教我讲普通话,这要让我小学语文老师知道了,会不会来砍我?不过,我的发音也是拜这小学语文老师所赐,因为他是个莆田人,从小就教我们把“燕子”读成了“样子”,“飞机”读成了“灰机”……
而马特中文说得好在学校里传开了之后,老是有人问马特:“听