【前腔】叹连朝,饥怎忍?家中有五六人。前日老婆典了裙,今日媳妇又典裤,恰好遇官司来济贫。相公可怜见。〔外〕老的姓甚名谁?家里有几口?〔净作聋,外复问介。净〕小的姓大,名比丘僧。住在只树给孤独园,有一千二百五十口。〔外〕胡说,那里有许多口?〔净〕告相公得知:《弥陀经》中道:只树给孤独园,与大比丘僧一千二百五十人俱。〔末〕佛口蛇心。〔外〕你实有几口?〔净〕小的有两个媳妇,三个孩儿,和我共六口。〔外〕支粮与他。〔末〕支六口粮了。〔净〕多谢相公。正是:今日得君提掇起,免教人在污泥中。〔下。旦上〕
【捣练子】嗟命薄,叹年艰,含羞忍泪向人前,犹恐公婆悬望眼。路逢险处难回避,事到头来不自由。奴家少长闺门,岂识途路。今日见官司放粮济贫,只得去请些稻子,以救公婆之命。〔外〕妇人,你姓甚名谁?来此怎的?〔旦〕告相公:奴家姓赵,名五娘。公公蔡崇简。因儿夫出外,特来请些粮米,以救公婆之命。〔外〕你丈夫那里去了,使你妇人家来请粮?
【普天乐】〔旦〕儿夫一向留都下。〔外〕你家里还有谁?〔旦〕只有年老爹和妈。〔外〕有弟兄么?〔旦〕弟和兄更没一个。〔外〕既没有弟兄,谁看承你的爹妈?〔旦〕看承尽是奴家。〔外〕这般说起来,你好苦呵!妇人家不出闺门,你何不使个男子汉来请粮。〔旦作悲介〕历尽苦,谁怜我?相公,怎说得不出闺门的清平话?〔外〕你家里有几口?〔旦〕只有三口。〔外〕左右支粮与他。〔末〕没粮了。〔旦哭〕若无粮,我也不敢回家。〔外〕怎的不敢回家?〔旦〕相公,岂忍见公婆受馁。天那,叹奴家命薄,直恁折挫。〔外〕左右,这仓中稻子没了。一来凑原数不起,二来这妇人说得好苦,你去拿那里正来,要这厮赔偿。〔末〕领钧旨。假饶走上焰摩天,脚下腾云须赶上。〔旦〕望相公可怜见,主张些粮米,与奴家救济公婆之命。〔外〕我自有分晓。〔末押丑上介〕似瓮中捉鳖,手到拿来。〔外〕里正,这仓中稻子凑原数不起