关紧要的小事。如果有哪个士兵对他们的离奇故事产生了怀疑,伯顿就会紧接着将自身经历加工成更离奇的故事并讲给这些比他们年轻得多的士兵们听,以便让年轻人打消不切实际的好奇心。他的办法总是能够奏效,其中一些美军士兵很快怀疑伯顿只是在构思幻想故事,从来没人意识到伯顿所说的故事都是真实地在他身上发生过的不堪回首的过去。
至于麦克尼尔,每一个来到A连的新兵都会从他这里得到同样的问题:他们为什么要来伊拉克?很少有人能够给出让麦克尼尔满意的答案。
当伊拉克人的车队从另一侧接近他们时,似乎被伯顿的故事弄得有些不耐烦的士兵们七嘴八舌地想要让麦克尼尔说出那个问题的答案。
“这个问题有些复杂。”麦克尼尔估算着他们已经进入了伊拉克的安巴尔省境内,正向着附近的伊拉克军事基地移动,“简要地说呢……我们合众国的流浪汉哪怕捡垃圾、过期食品或是那些廉价的一美元快餐去吃也不会活活饿死、我们的体力劳动者甚至能过上比许多国家的所谓绅士还体面的生活,你们知道这是为什么吗?”
“……自由?”一个脸上还带着雀斑的士兵怀着重重疑虑。
麦克尼尔摇了摇头,伸出手指了指自己的脑袋。
“再想想。”他循循善诱地劝说这些年轻人用心思考而不是凭着直觉得出下意识的结论。
“我们的总统是选出来的。”另一个士兵插话道。
“然而,俄罗斯人的总统也是选出来的,而且理论上还是直选。”麦克尼尔把手指所指向的方向朝着自己的胸膛,“是因为有我们一直为合众国和它的盟友而战,所以我们所称的自由世界才能过上更好的日子。确切地说,我们让直接的危险远离我们的同胞,并让间接的危险也没有能力影响到他们的生活。好了,孩子们,你们在海外保卫祖国公民的正常生活的日子还长着呢,也许你们在未来的几年或十几年内将得出一个和我完全相反的结论。”
伯顿正听着麦克尼尔向这些晚辈传授