乍看之下,内容似乎毫无关联。
但埃德尔福纳在那本笔记上见过类似的词汇,这是人口贩子的暗语。
经过对照翻译,意思原来是:
“顺路拐了三个孩子,其中一个逃跑了,剩下两个身体不错的。”
“近期价格不合适,卖不出去,需要寻找新买家。”
最近码头附近确实失踪了三个孩子。
很难不让人们将这两件事联系在一起。
埃德尔福收拾完行装,按照地址独自前往天衡山。
虽然山路坎坷,但对埃德尔福来说并不算什么挑战。
他的体能和耐力都得到了极大的增强,足以轻易拍碎人的头骨。
普通人可能需要一天的时间,但他却在半天内就到达了目的地。
此时,夕阳的余晖洒在山上,夜晚即将降临。
这是一个月黑风高的夜晚,正适合像他这样的“坏人”行动。
随着天色渐暗,埃德尔福看见了一座孤独的木屋立在山间。
窗户透出灯光,驱散了黑暗。
房屋内,传来女人教导孩子的声音和男人嚷嚷吃饭的声音。
这户人家显得极为普通,与周围寂静的山景形成鲜明对比。
让人有种温馨家庭的错觉。
埃德尔福迎着晚风走近木屋,银白的发丝在她身后随风飘舞。
他在蝉鸣声中轻轻敲响了门。
笃笃笃的敲门声仿佛打破了原有的宁静,屋内的声音戛然而止。
过了一会儿,一个男人的声音问道:
“是谁啊?”
屋内外都静悄悄的,所有人都屏息聆听对方的动静。
“只是一个过路的旅人,天黑了一个人走路不安全,我想问问能不能借宿一晚。”
声音停顿了一下。
“我会付钱的。”
声音听起来是个年轻男子,屋内的男女交换了一下眼神。
男人让女人照看懵懂的孩子,自己走向