“快把他拉上来。”戴尔喊道。
绳子不断摆动,水中的行尸不停抓挠着格伦的裤子。“让我上去!让我上去!”
格伦的呼喊声随着绳子的上升逐渐清晰。
玛姬率先抓着格伦的手,把他拉了上来。
…
格伦没受伤,有惊无险。
“看来咱们白忙活一场。”戴尔扶起地上的格伦,说。
格伦拿起绳子的末端费力往上提了提,然后交给戴尔,同时苦笑一下。
“说的倒轻巧。”
游泳健将很快被拽了上来。
它趴在地上,抬着头,浑身肿胀,像一只丑陋的家猪。
肖恩抄起铁秋拍过去。
一下,两下……直到把它拍平,肖恩才停手。
玛姬站在一边,对这发生的一切感到厌恶。
……
空气中的微尘在午后的阳光中回旋飞舞,瑞基和赫歇尔坐在椅子上。
“我们可以给你们腾出点地方,在谷仓那边搭帐篷。”
“不,不需要那么做,你们离房子近一点更好。”赫歇尔说,“这话不太好说出口,瑞基,我们一般不接纳陌生人,我不想你们认为这里是长久之地。等你的儿子身体恢复,我希望你们可以离开这里,这点我们可要说清楚。”
“……”
……
索菲亚来到卡尔床边。
卡尔已经醒了过来。
“嘿,你没事吧。”索菲亚关心地问他。
“没事,我可死不了。”
…
屋子外,戴尔把吉姆的事情告诉了瑞基。
“我们不能再死人了,一个都不能。”瑞基握紧拳头。
…
赫歇尔让瑞基他们到庭院晒会太阳。
“说吧,叫我们来有什么事。”肖恩把鸭舌帽放在一旁的椅子上。
赫歇尔站了起来,道:“既然已经到了我的地盘,你们就应该遵守我的规矩,首先我要声明一点,