。
郑风柏频繁请假轧戏的事惹怒了总导演,宋恪顺口提了一嘴:“那个替身,他演得挺不错的,让他试试吧。”
说这句话的时候,庄钦这个替身刚下戏,被郑风柏的助理当成孙子一样骂到不敢说话,他温吞地连连应是,他穿着和主角一样的服装,背影很相似,走到化妆间镜子前面,自己动手摘了头顶的假发,卸掉被汗水浸得花掉的妆,镜中,露出本来的一张明净动人的脸。
导演惊为天人:“原来他长这样??长这样化什么妆!谁给他化成这样的!!”
宋恪:“是化妆师故意的,给他化丑妆。”
就这样,庄钦顺理成章地做了主角。
但有些妆容化得丑的视频后来也没有重拍,被黑粉做成了Gif,成了他们嘴里整容的证据。
两人在后台分配角色:“你想演哥哥的角色还是弟弟的?”
庄钦说自己都可以:“你选剩下的给我。”
宋恪看了眼片段:“我演雷蒙德,你演查理。”雷蒙德是查理的孤独症哥哥,这个角色得故意用不自然的姿势来扮丑,剧本上写,是一种僵硬的、很不自然的走路姿势。
这个角色显而易见更容易引人注意,但丑这个问题不能忽略,宋恪觉得庄钦的偶像派形象还是得保持着。
英文电影用中文来演,特别容易出现让人出戏的情况,庄钦拿着剧本用笔勾画,把不通顺的地方改掉了,然后拿去问了导演:“台词可以改一些吗?”
“改得大不大?”
“不大,对戏份没有影响,就是一些口癖。”
导演看了一眼,思索片刻后同意了。
因为剧情和对话都没有改,改的只是台词翻译上的语序问题。
宋恪拿着改动后的剧本,顺下来读了一遍:“真有你的,这改完后,是好读了很多。”
有些剧本看的时候没有问题,读的时候才知道绕口。
像他们这样在舞台上表演,等同于定格镜头的舞台剧,镜头方向也就是观众席所