28(1 / 5)

皮埃尔暗自决定在他的意愿付诸实现之前,既不公开自己的头衔,也不显示他懂法语,站在走廊的半开着的双扇门中间,打算法国人一起走进来,就立即躺藏起,但当法国人已经进屋之后,皮埃尔还未从门口走开:止不住的好奇心使他站住不动。

他们有两个人。一个是军官,是高个儿英俊的男子,另一个显然是士兵或马弁,是矮个儿瘦小黧黑的人,双眼凹陷,表情笨拙。军官柱着一根棍子,微跛着脚在前面。他走了几步之后,好像觉得这幢住宅不错似的,便停了下来,向后转身朝向站在门口的士兵,用长官的口气大声地喊他们牵马进来。吩咐完毕,军官潇洒地高高抬起胳膊肘,理理胡髭,举手碰了碰帽檐。

“Ronjour,la compagnie!”①他愉快地说,并微笑着打量四周。

没有人作出任何回答。

“Vous êtes le bourgeois?”②军官对格拉西姆说。

格拉西姆害怕地,疑惑不解地看着军官。

“Quartire,quarttire,logement,”军官说,带着上级对下级的宽厚而和善的笑容,从头到脚打量着这个小老头。

“Les francais sont de bons enfants.Que diable!Voyons!Ne nous faAchons pas,mon vieux.”③他又补充说,拍拍恐惧而沉默的格拉西姆的肩膀。

“A ca!Dites donc,on ne parle donc pas francais dans cette boutique?”④他又补充说,同时环顾四周,与皮埃尔的目光相遇。皮埃尔从门边走开了。

①法语:你们好,诸位。

②您是主人吗?

③住房,住房,住宿处。法军是好小伙子。见鬼,我们不会吵架,老爷

最新小说: 下辈子换我宠爱你 婚后心动:陌总他宠妻上头了 飞过阿勒泰 当老婆出轨后 和离带三娃?我盖房吃肉气疯婆家 我这尴尬的重生[年代] 我在英超造豪门 被前夫送进监狱后,我改嫁他弟 入局,对她上瘾 帐暖春夏